Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Приехали на переговоры». В московском офисе Wildberries произошла стрельба, два человека погибли
  2. По госТВ показали обвиненного по делу о «захвате власти» Юрия Зенковича. Посмотрите, как он изменился всего за два года после суда
  3. Если умереть до выхода на пенсию или через год после, что будет с отчислениями в Фонд соцзащиты? Возможно, мы сделаем для вас открытие
  4. Из первоначального состава Переходного кабинета, кроме Тихановской, остался только Павел Латушко. Спросили у него, что происходит
  5. Российская армия, похоже, захватила еще один город в Донецкой области и продвигается в Торецке, к Угледару и Покровску
  6. Беларусской экономике прогнозировали непростые времена. Похоже, они уже начались
  7. Лукашенко поделился «инсайдом», о котором не говорил россиянам: «Западные спецслужбы говорят о Беларуси как о возможном месте эскалации»
  8. Опубликованы последние 12 фамилий политзаключенных, которые вышли по помилованию ко Дню народного единства
  9. Силовики «пробивают» людей по публичным сервисам. Показываем, как это работает
  10. «Акт исторической справедливости»? Вот кому Кремль на самом деле хотел передать Западную Беларусь — и почему изменил планы
  11. Депутаты в первом чтении приняли изменения в Уголовный кодекс. В нем появится статья о насилии или угрозах бывшему президенту


Польская деревня Наревка находится недалеко от границы с Беларусью, в нескольких километрах от буферной зоны. Раньше она была популярным туристическим местом: здесь заповедный край, рукой подать до Беловежской пущи. Но с начала миграционного кризиса сюда приезжают в основном военные и полицейские. Журналисты MOST съездили в Наревку и узнали, как живут на границе с Беларусью, какой бизнес здесь до сих пор работает и можно ли привыкнуть к перманентному кризису.

Наревка. Фото: MOST
Наревка. Фото: MOST

«Мы уже привыкли и не обращаем внимания»

Уже на въезде в деревню нас встречает полицейский патруль. Через сто метров — еще один. Машину останавливают, просят открыть багажник, но досматривают быстро. Документы не проверяют.

— Хорошего дня, — желает полицейский. Но автомобиль полиции следует за нами еще несколько минут.

По улицам регулярно проезжают машины пограничников, а парковка у местного магазина забита военным транспортом.

— Это нормально. Мы уже привыкли и не обращаем внимания, — вводит нас в курс дела жительница Наревки Полина Василюк.

«Раньше по улицам ходили мигранты — местные им помогали»

Чуть позже убеждаемся, что местные жители уже не замечают нового стиля жизни. Вот молодая пара спокойно пьет пиво прямо на глазах у полицейских. В магазине военные покупают сок, колбасу и булочки, и у остальных посетителей их присутствие не вызывает повышенного интереса. А когда один из пограничников, расплатившись и пожелав кассирше хорошего дня, надевает солнцезащитные очки и маску, обращаем на него внимание, кажется, только мы.

— Раньше по улицам ходили мигранты: кто-то воды просил, кто-то поесть. Местные им помогали, были даже те, кто селил их у себя, — рассказывает Полина.

До появления в деревне патрулей и военных Наревку облюбовали и нелегальные перевозчики. Они селились в местной гостинице, а ночью забирали мигрантов и отвозили тех подальше от границы.

«Уния пускай сгорит»

С двух сторон Наревку окаймляют Кнышинская и Беловежская пущи.

Это место всегда было мультикультурным. До Второй мировой войны это было еврейское местечко, а после здесь стали селиться православные поляки и беларусы. И сегодня здесь большинство жителей православные, но есть тут католики и даже баптисты.

Православная церковь в Наревке. Фото: MOST
Православная церковь в Наревке. Фото: MOST

Генек Остапчук родился, как он сам говорит, «далеко отсюда, в 30 километрах» — в деревне Чижи. Но «тутейшим» себя не считает. На беларусском языке Генек изъясняется свободно — выучил его еще в школе.

В Наревке он остался благодаря жене. Здесь он уже 13 лет развивает туристический бизнес. Генек — фанат своего дела. Он выкупает старые полуразрушенные здания, восстанавливает их и переоборудует в туристические объекты.

— Вот этот дом стоял в Черемше (деревня у польско-беларусской границы. — Прим. MOST) — он наполовину прогнил, его надо было спасать, — показывает Генек на аккуратный деревянный домик. — Я его купил и перевез сюда. Теперь тут гостиница.

Дом, который Генек перевез из Черемши. Фото: MOST
Дом, который Генек перевез из Черемши. Фото: MOST

Чтобы отстраивать новые и реставрировать старые здания, мужчине необходимо разрешение  местных властей. Получить его непросто. Генек полагает, это из-за того, что Польша находится в правовой системе ЕС.

— Бл**ская Уния (Евросоюз. —  Прим. MOST) замучает нас — это катастрофа. Хорошо, что Польша в НАТО, но Уния — пускай сгорит, — эмоционален он.

В соседнем с гостиницей здании Генек строит зал для занятий йогой — внутри все отделано деревом. Правда, местным жителям это не интересно, считает мужчина.

— Они с большей радостью на похороны пойдут, чем на йогу. Зависть [к чужому бизнесу], — пожимает плечами он.

Зал, который строит Генек. Фото: MOST
Зал, который строит Генек. Фото: MOST

«Полицейские — хорошие постояльцы»

Раньше в гостиницу к Генеку приезжали туристы из Западной Польши и Германии. Беларусы были нечастыми гостями, в основном это были бизнесмены приграничья, которые заезжали только переночевать. Сейчас туристический поток ослаб.

Мужчина приглашает нас в свой ресторан. Время обеда, поэтому почти все столики заняты рабочими из бригады Генека и полицейскими — их командируют в Наревку со всей Польши. Именно благодаря им заполняемость гостиницы сейчас почти 90%.

— Они хорошие постояльцы, никаких проблем с ними не возникает, — уточняет мужчина.

«Хозяйство уже почти никто не держит»

На улицах Наревки немноголюдно. Редкие прохожие — в основном пожилые люди — общаются на польском.

— Вот съездила в лес, целый кошик лисичек собрала, — приветствует соседок женщина лет 50.

Местные жители прячутся в своих домах от полуденного жаркого солнца. На одном из участков замечаем женщину, которая в тени зонтика работает за ноутбуком.

— Хозяйство: коров, кур — уже почти никто тут не держит, — отмечает Полина. — Кто-то из местных занимается агротуризмом, кто-то работает удаленно.

Большинство наревчан занято в фирме Pronar, которая производит запчасти для сельскохозяйственной техники. Филиал предприятия есть и в деревне. До недавнего времени, по словам Полины, там работало и много беларусов, но фирма столкнулась с финансовыми трудностями — и людей сократили.

«Люди, вместо того чтобы прийти в музей, идут на дискотеку»

Еще одна точка притяжения туристов в Наревке — галерея. Для западных поляков это экзотика, они не упускают возможности прикоснуться к прошлому. А вот местные жители, признается сотрудница музея Катажина Белявска, сюда захаживают редко.

— Диско-поло. О, это просто ужас — оно все заполоняет. Наши люди, вместо того чтобы прийти в музей, идут на дискотеку!

Галерея в Наревке. Фото: MOST
Галерея в Наревке. Фото: MOST

Зато наревчане празднуют Дожинки — только на нынешние беларусские они совсем не похожи.

— Вначале мы все идем в храм, потом батюшка освящает корзинки с собранным урожаем. Вечером молодежь собирается на концерте, — рассказывает Катажина.

Спрашиваем, принято ли во время Дожинок встречать чиновников и приводить деревню в порядок. Катажина смеется:

— Вы что, нет! Это скорее духовный, религиозный праздник.

«На Подляшье будут сохраняться беларусские культурные анклавы»

Ян Хомчук работает в местном ужонде. Он родился в Наревке, но высшее образование получил в Минске еще в 90-х.

— Я отучился в вашем лингвистическом университете, потом несколько лет проработал в Минской администрации. И вернулся сюда, в Наревку, — рассказывает он.

Главной проблемой мужчина считает прекращение трансграничного сотрудничества между Польшей и Беларусью — его программы разрабатывались до 2020 года, но после все затихло.

— Были общие проекты и по Беловежской пуще, и языковые — сейчас ничего этого нет. Считаю, в Наревке и в целом на Подляшье будут сохраняться какие-то беларусские культурные анклавы, но такого развития, как раньше, конечно, не будет.

В качестве примера Ян приводит лицей с беларусским языком обучения в Гайновке — последние несколько лет там не стихают споры о языке. Некоторые родители считают, что беларусский язык детям не нужен — и апеллируют к тому, что в официальных документах лицея правило обучения на нем нигде не прописано.

— Это указано только в статуте лицея. Но, если вам не нужен беларусский, пожалуйста — в 200 метрах лицей, где учатся на польском языке, — разводит руками Ян.

Молодежь не стремится учить беларусский

В школе Наревки беларусский язык преподают в качестве факультатива. Впрочем, особого рвения в изучении молодежь не проявляет.

— Многие уезжают в города покрупнее. Но некоторые люди, как я, возвращаются в Наревку, чтобы сохранять ее традиции, — добавляет Полина.

Один из проектов, который женщина реализовала в родной деревне, — «Местечко Наревка вчера и сегодня». Вместе со знакомыми Полина распечатала фотографии евреев, которые раньше жили в Наревке, и повесила их на один из заброшенных домов.

Выставка, которую организовала Полина. Фото: MOST
Выставка, которую организовала Полина. Фото: MOST

— Ко мне потом подошла соседка и сказала: «Полина, зачем ты это сделала? Зачем они нам тут?» Но ведь эти люди здесь тоже жили, это была и их деревня. А дом, на который я повесила фотографии, принадлежал еврейской семье, — рассказывает женщина.

Пока само здание пустует. Но местная администрация планирует отреставрировать его и организовать выставку, посвященную бежавшим от войны наревчанам.

Мы с военными спокойно соседствуем

На выезде снова замечаем колонну военной техники, что движется в Наревку. Это вызывает напряжение.

— Не волнуйтесь. Мы с военными спокойно соседствуем, — успокаивает Полина.